“他说他真的几秒钟就能把翻译想好。”
“这也太变态了吧。”
徐部长感觉格外的不可思议。
他忍不住又在直播间消费了一个游艇。
“感谢老徐的游艇!”
李默顺口感谢着:“这位观众刚才就送礼物了,现在又送。”
“感谢你的厚爱和支持!”
弹幕更是一阵阵飘过。
:老板大气啊!
:老板这么有钱的吗?
:翻译一个技能就给这么多钱啊!真爽!
:楼上的就是羡慕,你有那个水平做到李默的地步吗?
李默无视了弹幕的吵闹,继续翻译下一个技能。
w技能
cripplingstrike
李默翻译:致残打击
没等观众们开口。
李默直接说道:“这就是一个直接翻译。”
“我没有做任何修饰。”
“因为这个技能本来的意思就是最好的翻译!”
观众:确实,这个直接翻译过来有点感觉。
:修饰一下应该更好吧。
:李默为什么有的会改变?有的是直接翻译呢?
看着观众们的疑惑。
李默解答到。
“我认为翻译最重要的并不是多有文采,或者是多么让人惊叹。”
“而是让大家接受,让大家觉得最合适!”
“会有一些技能,如果直接翻译过来的话,既不好听又不符合我们文字的标准。”
“所以我就会改变一下用法。”
“而像致残打击这种,直接翻译过来就非常不错了。”
“能够完美体会本来原文的意思,而且也能让大家理解到这个技能的效果。”
“如果随便改动的话,反而是不好的。”
“我的目的是给大家更好的翻译,而不是一定要表现出自己多么多么厉害。”
“如果想要表现出我的文采,可以有1万种方法。”
“但这些,都不如给大家一个好的翻译重要!”
李默说的非常诚恳,让观众们都格外赞同。
:这就是李默和那些选手之间的区别!
:没错!李默在节目中也是一直做自己,争取给出最好的翻译,这也是我们大家喜欢他的地方。
:反而是那些选手总是想着和别人比一比,才让他们没办法做好!
没有了节目流程的限制。
李默也说了一些自己的真心话。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:[父女]酩酊 奶香四溢(男产乳福瑞nph) 万界之开局四合院,万界成至高 前妻与前夫 哥哥是男喘博主(1v1伪骨) 公子莫动心 树、花、鸡 被筷子夹起的流动猫咪(1v2/年下/人外) 【神豪】从绑定追星返利系统开始 生石花H 来自2030 盗墓笔记:嫩牛五方穿越现代 虚拟游戏舱【强制】 缀凤【女A男O NP 骨科】 白月光背着我有儿子了(np) 捡到邻居手机后(高h,1v1) 第一摆烂强者 请不要捉弄奴隶的我 我帮配角上位,主角道心破碎 软软勇闯娱乐圈(nph)