630中文网

630中文网>美国宪政历程影响美国的25个司法大案百度 > 第161章(第1页)

第161章(第1页)

在这些压迫的每一阶段中,我们都曾用最谦卑的言辞请求救济,但我们一再的请愿求所得到的答复却是一再的伤害。这样一个君主,在其品格已打上了可以看作是暴君行为的烙印时,便不配做自由人民的统治者。

我们不是没有顾念我们英国的弟兄。我们一再警告过他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上。我们也提醒过他们,我们移民并定居来这里的状况。我们曾经呼唤他们天生的正义感和侠肝义胆,我们恳切陈词,请他们念在同文同种的份上,弃绝这些必然会破坏我们彼此关系和往来的无理掠夺。对于这种来自正义和基于血缘的呼声,他们却也同样置若罔闻。迫不得已,我们不得不宣布和他们分离。我们会以对待其他民族一样的态度对待他们:战时是仇敌,平时是朋友。

因此,我们,集合在大陆会议下的美利坚联合邦的代表,为我们各项正当意图,吁请全世界最崇高的正义:以各殖民地善良人民的名义并经他们授权,我们极为庄严地宣布,这些联合一致的殖民地从此成为而且是名正言顺地成为自由和独立的国家;它们解除效忠英国王室的一切义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、媾和、结盟、通商和采取独立国家理应采取和处理的一切行动和事宜。

为了强化这篇宣言,我们怀着深信神明保佑的信念,谨以我们的生命、财富和神圣的荣誉,相互保证,共同宣誓。

-------------------------------------

(任东来按:受李道揆教授文章[李道揆:&ldo;美国《独立宣言》中文本译文的问题及改进建议&rdo;,《美国研究》,2001年第2期]的提示,结合自己目前进行的研究,笔者不揣冒昧,在《美国历史文献选集》的译文[中国翻译出版公司翻译,美国驻华大使馆新闻文化处出版,1985年]和《1765‐‐1917年的美国》的译文[谢德风等选译,北京三联书店,1957年]基础上,试着重译《独立宣言》。现拿出来,供各位学者专家批评指正。)

------------------------------------------

美国《独立宣言》英文原文

thedeclarationofdependence

july4,1776

ngress,july4,1776,

theunaniodeclarationofthethirteenunitedstatesofarica

whentheurseofhuanevents,itbeesnecessaryforonepeopletodislvethepoliticalbandswhichhavennectedthewithanother,andtoassuaongthepowersoftheearth,theseparateandealstationtowhichthelawsofnatureandofnature&39;sgodentitlethe,adecentrespecttotheopionsofankdreiresthattheyshoulddeclarethecaeswhichipelthetotheseparation

weholdthesetruthstobeself-evident,thatallnarecreatedeal,thattheyareendowedbytheircreatorwithcertaunalienablerights,thataongthesearelife,liberty,andthepursuitofhappess

thattosecuretheserights,governntsarestitutedaongn,derivgtheirjtpowersfrothensentofthegoverned

thatwheneveranyforofgovernntbeesdestructiveoftheseends,itistherightofthepeopletoalterortoabolishit,andtostitutenewgovernnt,laygitsfoundationonsuchprciplesandanizgitspowerssuchfor,astotheshallseeostlikelytoeffecttheirsafetyandhappessprudence,deed,willdictatethatgovernntslongestabli射dshouldnotbe插ndforlightandtransientcaes;andaordglyallexperiencehathshown,thatankdareoredisposedtosuffer,whileevilsaresufferable,thantorighttheselvesbyabolitheforstowhichtheyareatodbutwhenalongtraofabesandurpations,pursugvariablythesaobject,evcesadesigntoreducetheunderabtedespotis,itistheirright,itistheirduty,tothrowoffsuchgovernnt,andtoprovidenewguardsfortheirfuturesecurity

suchhasbeenthepatientsufferanceoftheselonies;andsuchisnowthenecessitywhichnstrasthetoaltertheirforrsystesofgovernntthehistoryofthepresentkgofgreatbritaisahistoryofrepeatedjuriesandurpations,allhavgdirectobjecttheestablishntofanabtetyrannyoverthesestatestoprovethis,letfactsbesubittedtoacandidworld

hehasrefedhisassenttolaws,theostwholeandnecessaryforthepublicgood

hehasforbiddenhisgovernorstopasslawsofidiateandpressgiportance,unlessspendedtheiroperationtillhisassentshouldbeobtaed;andwhenspended,hehasutterlyneglectedtoattendtothe

hehasrefedtopassotherlawsfortheaoodationoflardistrictsofpeople,unlessthosepeoplewouldrelishtherightofrepresentationthelegislature,arightestiabletotheandforidabletotyrantsonly

hehascalledtotherlegislativebodiesatplacesunual,unfortable,anddistantfrothedepositoryoftheirpublicrerds,forthelepurposeoffatigugthetopliancewithhisasures

hehasdislvedrepresentativehoesrepeatedly,foropposgwithanlyfirnesshisvasionsontherightsofthepeople

hehasrefedforalongti,aftersuchdistions,tocaeotherstobeelected;wherebythelegislativepowers,capableofannihilation,havereturnedtothepeopleatlarfortheirexercise;thestatereagtheantiexposedtoallthedanrsofvasionfrowithout,andnvulsionswith

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:不垢  穿越异世种田教书  末世夫夫现代种田日常  生化末日之求生  中兴之帝  无非爱恨  御前皇后  鱼龙幻  南人  非友  喜欢的人太善变了怎么破  烟娇百媚  与少将的夫夫生活[星际]  错觉  承君情  六界办事处  建设非人大厦  意外事故  非卖品  虫族霸主带球跑  

已完结热门小说推荐

最新标签